AI Manga Translator was not the first tool I tried when I needed to translate manga raws, but it became the one I kept coming back to.
If you’ve ever stared at a fresh chapter in Japanese or Korean, knowing the story is right there but completely locked behind vertical text and stylized fonts, you know the frustration.
This article breaks down why I started with aimangatranslator, where it worked, where it failed, and why AI Manga Translator eventually became my go-to manga translate tool.
The Problem: When Manga Translation Breaks the Reading Flow
Reading manga raws should be exciting. Instead, it often turns into a clumsy workflow: screenshot → Google Translate → guess the meaning → lose immersion.
The biggest issue isn’t just translation accuracy. It’s everything around it:
Vertical text gets scrambled
Sound effects overwrite artwork
Typesetting feels off, breaking panel flow
For anyone familiar with scanlation, you know that bad Cleaning or broken Typesetting ruins the entire page, even if the translation itself is “technically correct.”
Quick Overview: aimangatranslator vs AI Manga Translator
Before switching tools, I spent real time with both.
aimangatranslator focuses on fast, automatic manga translate with minimal setup.
AI Manga Translator, on the other hand, feels more tuned for actual manga reading—handling vertical text, dialogue bubbles, and layout with more care.
On paper, they solve the same problem. In practice, the experience is very different.
How I Translate Manga Images Step by Step (What Actually Works)
Below is the exact workflow I now use with AI Manga Translator. No fluff, no hidden steps.
Step 1: Uploading the Raw Manga Image
I usually upload untouched raws—no pre-cleaning. Speech bubbles, background text, sound effects all included.
Step 2: Language Settings That Matter More Than You Think
This is where many tools fail quietly.
Source Language: Japanese (or Korean for manhwa)
Target Language: English
AI Model: nano banana pro
No extra parameters needed. The model handles vertical text surprisingly well without manual tweaks.
Step 3: Processing & Text Replacement
AI Manga Translator automatically detects dialogue regions and replaces text without nuking the artwork underneath.
This is where I noticed a real difference compared to aimangatranslator.
Step 4: Comparing Results Side by Side
AI Manga Translator
aimangatranslator
With aimangatranslator:
Some dialogue overlapped art
The font in the original drawing has been modified.
With AI Manga Translator:
Cleaner dialogue placement
Better visual balance
Less need for manual fixes
Honest Comparison: aimangatranslator vs AI Manga Translator
Where aimangatranslator Does Well
To be fair, aimangatranslator isn’t bad.
Fast processing
Simple interface
Works fine for casual, single-panel translations
If you just want to roughly understand a page, it does the job.
Where It Falls Short (My Real Frustrations)
Here’s my actual breaking point.
I was following a series weekly. New chapter dropped. No English release yet.
I ran the entire chapter through aimangatranslator—and realized I’d still need to redo half the pages.
Handwritten fonts confused the OCR
Sound effects overlapped characters
Typesetting felt rushed
At that point, the “automatic” tool wasn’t saving time anymore.
Why I Ended Up Using AI Manga Translator More Often
AI Manga Translator isn’t perfect either, but it respects manga structure better:
Vertical text stays readable
Dialogue bubbles remain natural
Less post-editing needed
For anyone who actually reads manga instead of just skimming translations, that difference matters.
Who Should Use Which Tool?
Use aimangatranslator if:
You want quick, rough translations
Layout quality isn’t a priority
Use AI Manga Translator if:
You care about reading flow
You deal with full chapters
You want fewer manual fixes after translation
Final Thoughts: Is AI Manga Translator a Worthy Alternative?
If you’re searching for an aimangatranslator alternative, AI Manga Translator is absolutely worth trying.
It doesn’t just translate text—it preserves the reading experience.
And once you’ve read a cleanly translated raw without broken panels, it’s hard to go back.
Try it yourself, or drop a comment with your own scanlation workflow. I’m curious how others handle it.
FAQ
Is AI Manga Translator better than aimangatranslator?
For full-page manga translation and vertical text handling, yes. Especially if layout quality matters to you.
Can AI Manga Translator handle vertical Japanese text?
Yes. Vertical text detection is one of its stronger points compared to many manga translate tools.
Do I need to configure advanced settings?
No. Just set source and target language and use the nano banana pro model.